Cyka Blyat : Différence entre versions

De NoFrag
Aller à : navigation, rechercher
(Définition)
(Définition)
Ligne 1 : Ligne 1 :
==Définition==
+
трахать ваши матери с толстыми шлюхами "cyka blyat" является гораздо хуже оскорбление, чем сукин сын. Мази культур будет доминировать в мире, и вы будете сосать наш большой петух в то время как мы ебать ваши жены и дочери королевы
Le terme '''Cyka Blyat''' est un meme internet populaire dans les différentes communautés de FPS en ligne. Il fait référence à des insultes en langues slaves et européennes de l'Est lancées par des joueurs originaires de ces régions et réputés comme étant particulièrement toxiques sur les FPS multijoueurs et, notamment Counter-Strike : Global Offensive.
 
Ce mot toujours accompagner de (Blyat) en français qui donne fils de pute, est parmis la liste des gros mots vulgaire dans la majorité des pays salves, cependant, plusieurs personnes l'utilise sans savoir sa définition exacte. Par ailleur, avec la nouvel mode des jeunes d'aujourd'hui qui écoutent du HardBass (bass boosted) et qui s'influencent pas la culture slave notamment l'USSR. Emploie ce mot chaque jours.
 
  
 
==Traduction et controverses==
 
==Traduction et controverses==
 
La traduction communément admise pour l'expression "Cyka Blyat" est "Putain de salope" en russe mais plusieurs sources s'accordent à dire que celle-ci n'est pas correcte : il y a, en effet, une différence entre "blyad" et "blyat", le premier désignant vulgairement une prostituée, le second étant une insulte utilisée comme une interjection - auquel cas, "Cyka blyat" signifierait alors plutôt "Merde, putain !".
 
La traduction communément admise pour l'expression "Cyka Blyat" est "Putain de salope" en russe mais plusieurs sources s'accordent à dire que celle-ci n'est pas correcte : il y a, en effet, une différence entre "blyad" et "blyat", le premier désignant vulgairement une prostituée, le second étant une insulte utilisée comme une interjection - auquel cas, "Cyka blyat" signifierait alors plutôt "Merde, putain !".

Version du 4 janvier 2020 à 10:44

трахать ваши матери с толстыми шлюхами "cyka blyat" является гораздо хуже оскорбление, чем сукин сын. Мази культур будет доминировать в мире, и вы будете сосать наш большой петух в то время как мы ебать ваши жены и дочери королевы

Traduction et controverses

La traduction communément admise pour l'expression "Cyka Blyat" est "Putain de salope" en russe mais plusieurs sources s'accordent à dire que celle-ci n'est pas correcte : il y a, en effet, une différence entre "blyad" et "blyat", le premier désignant vulgairement une prostituée, le second étant une insulte utilisée comme une interjection - auquel cas, "Cyka blyat" signifierait alors plutôt "Merde, putain !".