Cyka Blyat : Différence entre versions

De NoFrag
Aller à : navigation, rechercher
(Traduction et contreverses)
(J'ai corrigé "Le traduction" en "La traduction")
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
==Traduction et controverses==
 
==Traduction et controverses==
Le traduction communément admise pour l'expression "Cyka Blyat" est "Putain de salope" en russe mais plusieurs sources s'accordent à dire que celle-ci n'est pas correcte : il y a, en effet, une différence entre "blyad" et "blyat", le premier désignant vulgairement une prostituée, le second étant une insulte utilisée comme une interjection - auquel cas, "Cyka blyat" signifierait alors plutôt "Merde, putain !".
+
La traduction communément admise pour l'expression "Cyka Blyat" est "Putain de salope" en russe mais plusieurs sources s'accordent à dire que celle-ci n'est pas correcte : il y a, en effet, une différence entre "blyad" et "blyat", le premier désignant vulgairement une prostituée, le second étant une insulte utilisée comme une interjection - auquel cas, "Cyka blyat" signifierait alors plutôt "Merde, putain !".

Version du 22 avril 2019 à 13:03

Définition

Le terme Cyka Blyat est un meme internet populaire dans les différentes communautés de FPS en ligne. Il fait référence à des insultes en langues slaves et européennes de l'Est lancées par des joueurs originaires de ces régions et réputés comme étant particulièrement toxiques sur les FPS multijoueurs et, notamment Counter-Strike : Global Offensive.

Traduction et controverses

La traduction communément admise pour l'expression "Cyka Blyat" est "Putain de salope" en russe mais plusieurs sources s'accordent à dire que celle-ci n'est pas correcte : il y a, en effet, une différence entre "blyad" et "blyat", le premier désignant vulgairement une prostituée, le second étant une insulte utilisée comme une interjection - auquel cas, "Cyka blyat" signifierait alors plutôt "Merde, putain !".